Juba
Era
en tiempos del rey Juba
Y de su esposa Cleopatra
Un poeta llegó de Cirta
Orgulloso como un joven pastor
Quería ver al príncipe sabio
Le llevó un león enjaulado
Era en tiempos del rey Juba
En
su ciudad del nombre de César
Lol antaño, Cherchell después
Ante el palacio cerca del faro
ahogada en el mar ahora
El rey recibió al huésped bereber
Que le dijo en púnico y en verso
Soy descendiente de Yugurta
Era en tiempos del rey Juba
Es
un obsequio homenaje
Te lo he traído de Cartago
Representa tu imagen
Y esta jaula el imperio romano
Pero Juba gritó en latín
De Atenas soy el heredero
Y de la Roma imperial el aliado
Insolente extranjero de Numidia
Admira esta colosal cripta
Levantada para mi mujer de Egipto
Que extrañaba las pirámides.
Ante
a la ira de Juba
Sin decir palabra el poeta de Cirta
Soltó el león de su jaula
Y regresó a Cartago
Entre mármoles la bestia real acechaba
Y Juba al verla cada vez se alteraba
Roma
estranguló dentro de su prisión
Al ufano Yugurta vencido por traición
de hastío y de nostalgia consumido
Murió el rey de Cesárea
Que
se levanten los poetas de Cirta
En cada época de los reyes Juba.
De:
“Poemas para una Argelia feliz”
Versión
de Souad Hadj-Ali Mouhoub.
Nota:
Assia Djebar, seudónimo de Fatma Zohra Imalayene
No hay comentarios:
Publicar un comentario