"Un poema si no es una pedrada -y en la sien- es un fiambre de palabras muertas" Ramón Irigoyen
lunes, 3 de julio de 2017
TOMAS TRANSTRÖMER
Pájaros matinales
Despierto
el coche
que tiene el parabrisas cubierto de polen.
Me coloco las gafas de sol.
El canto de los pájaros se oscurece.
que tiene el parabrisas cubierto de polen.
Me coloco las gafas de sol.
El canto de los pájaros se oscurece.
Mientras
otro hombre compra un diario
en la estación de tren
cerca de un gran vagón de carga
que está completamente rojo de herrumbre
y centellea al sol.
en la estación de tren
cerca de un gran vagón de carga
que está completamente rojo de herrumbre
y centellea al sol.
No
hay vacíos por aquí.
Cruza
el calor de primavera un corredor frío
por el que alguien apurado llega
y cuenta que se lo ha calumniado
hasta en la Dirección.
por el que alguien apurado llega
y cuenta que se lo ha calumniado
hasta en la Dirección.
Por
una trastienda del paisaje
llega la urraca
negra y blanca. Pájaro agorero.
Y el mirlo que se mueve en todas direcciones
hasta que todo es un dibujo al carbón,
salvo la ropa blanca en la cuerda de tender:
un coro de Palestrina.
llega la urraca
negra y blanca. Pájaro agorero.
Y el mirlo que se mueve en todas direcciones
hasta que todo es un dibujo al carbón,
salvo la ropa blanca en la cuerda de tender:
un coro de Palestrina.
No
hay vacíos por aquí.
Fantástico
sentir cómo el poema crece
mientras voy encogiéndome.
Crece, ocupa mi lugar.
Me desplaza.
Me arroja del nido.
El poema está listo.
mientras voy encogiéndome.
Crece, ocupa mi lugar.
Me desplaza.
Me arroja del nido.
El poema está listo.
Versiones
de Roberto Mascaró
De: “El cielo a medio hacer”
FEDERICO HERNÁNDEZ AGUILAR
Descifrando el pan
Aunque es alto Su
nombre,
me ha dado, aquí en
el pan,
un informe secreto.
Claudia Lars
Claudia Lars
El
pan habla desde las mesas.
Nadie
habla cuando él habla.
Recibe
la vital esperanza de todos
y la convierte en promesas nuevas.
y la convierte en promesas nuevas.
El
pan no muere en las entrañas de los hombres.
(Ni tú ni yo
penetramos su callado mensaje).
(Ni tú ni yo
penetramos su callado mensaje).
Se
rompe en nuestras manos
con facilidad,
como las margaritas,
como la magia de lejanos sueños infantiles.
con facilidad,
como las margaritas,
como la magia de lejanos sueños infantiles.
El
pan,
humildemente,
se esparce como los mejores recuerdos.
Cada migaja
es una burla a la muerte.
humildemente,
se esparce como los mejores recuerdos.
Cada migaja
es una burla a la muerte.
No le
pidas mayores sacrificios.
No al pan.
No al pan.
Tu
vergüenza queda bien escondida
tras su amable entrega.
No te justifiques.
tras su amable entrega.
No te justifiques.
Después
de todo,
tus huesos son huéspedes de tu cuerpo;
tu corazón es un músculo que puede ser extraído.
tus huesos son huéspedes de tu cuerpo;
tu corazón es un músculo que puede ser extraído.
¿A
quién vas a pedirle mejor destino
para tu mendrugo?
para tu mendrugo?
Entiéndelo:
El
pan es la señal
de que no podemos solos.
de que no podemos solos.
MARTA BRAIER
Oh, Carol
sopla el día con todo su furor
cuando mirar la hierba es
mirar la hierba
¿Qué nos llora? Cae por los costados
aquel galeón del sueño
De añicos esta traza:
tarde o temprano
se acaba por entender
que no hay tren de regreso
deja que la lluvia te moje la cara, baby
El título está tomado de una canción de Neil Sedaka (década 60-70)
sopla el día con todo su furor
cuando mirar la hierba es
mirar la hierba
¿Qué nos llora? Cae por los costados
aquel galeón del sueño
De añicos esta traza:
tarde o temprano
se acaba por entender
que no hay tren de regreso
deja que la lluvia te moje la cara, baby
El título está tomado de una canción de Neil Sedaka (década 60-70)
De: "Esta es la tierra,
corazón"
RENE CHAR
Maciza
lentitud, lentitud martillada;
Humana lentitud, lentitud forcejeada;
Desierta lentitud, desanda tus ardores;
Sublime lentitud, sube desde el amor;
Que la lechuza ha vuelto.
Humana lentitud, lentitud forcejeada;
Desierta lentitud, desanda tus ardores;
Sublime lentitud, sube desde el amor;
Que la lechuza ha vuelto.
Versión de Jorge Riechmann
DIONICIO MORALES
Corazón de obsidiana
A Sergio Magaña que
vive
y muere esta
ciudad.
Amo
esta piedra dura
herméticamente cerrada
esculpida a semejanza suya
suave
con su mirada de perro sin dueño
abandonado
Amo su sencillez
su manera de estar
como si nada
su sitio en la tierra
(su manera de ser y estar)
Amo esta piedra
su asombro eterno
sus miles de ojos clandestinos
su forma de edificar una ciudad
(como ninguna)
y otra ciudad
(también como ninguna)
Amo su corazón de obsidiana
su dialéctica
de la eternidad
Amo su tristeza de siglos
(que es la nuestra)
su reunión de imágenes ciegas
(que es la nuestra)
su canto desollado
(que es el nuestro)
su manera de reproducirse
quién sabe cómo
De esta piedra
amo
los siglos que sobrevuelan en su entorno
los vientos milenarios
que la mecen
en su lecho terrestre
el cielo y el infierno
que la nombran
De esta piedra lo amo todo
sus ojos ciegos su voz rocallosa
su cuerpo inmóvil
su peso solidario
su espíritu petrificado
su juventud
su ancianidad
La amo
pese al dolor
sangre y muerte que guarda
en sus nostálgicas entrañas
Ella sobrevivirá
a todas las catástrofes
que la mano —la diestra—
de Dios
inventa cada día
Y por sobre todas las cosas
amo
su corazón de obsidiana
que es contrapunto
el incendiario corazón
de México
herméticamente cerrada
esculpida a semejanza suya
suave
con su mirada de perro sin dueño
abandonado
Amo su sencillez
su manera de estar
como si nada
su sitio en la tierra
(su manera de ser y estar)
Amo esta piedra
su asombro eterno
sus miles de ojos clandestinos
su forma de edificar una ciudad
(como ninguna)
y otra ciudad
(también como ninguna)
Amo su corazón de obsidiana
su dialéctica
de la eternidad
Amo su tristeza de siglos
(que es la nuestra)
su reunión de imágenes ciegas
(que es la nuestra)
su canto desollado
(que es el nuestro)
su manera de reproducirse
quién sabe cómo
De esta piedra
amo
los siglos que sobrevuelan en su entorno
los vientos milenarios
que la mecen
en su lecho terrestre
el cielo y el infierno
que la nombran
De esta piedra lo amo todo
sus ojos ciegos su voz rocallosa
su cuerpo inmóvil
su peso solidario
su espíritu petrificado
su juventud
su ancianidad
La amo
pese al dolor
sangre y muerte que guarda
en sus nostálgicas entrañas
Ella sobrevivirá
a todas las catástrofes
que la mano —la diestra—
de Dios
inventa cada día
Y por sobre todas las cosas
amo
su corazón de obsidiana
que es contrapunto
el incendiario corazón
de México
De: “Retrato a lápiz”
PAUL CELAN
Una hoja, sin arbol
para Bertold Brecht:
para Bertold Brecht:
¿Qué
tiempo es éste
en el que una conversación
es casi un crimen
porque incluye
tantas cosas explícitas?
en el que una conversación
es casi un crimen
porque incluye
tantas cosas explícitas?
De: "Parte de nieve"
Versión de José Ángel Valente
Suscribirse a:
Entradas (Atom)