"Un poema si no es una pedrada -y en la sien- es un fiambre de palabras muertas" Ramón Irigoyen
viernes, 11 de enero de 2019
ARLETTE LUÉVANO
Si de
pronto pudiera gritar tu nombre
bastaría
la invocación para trasponer la muerte
Polvo
al polvo
algo de
destino nos es mutuo
SARA VANEGAS COVEÑA
coro de
sombras en un jardín sin cielo (atrás del
mar la
noche continúa). el eco petrificado de tu
voz. y
el tiempo lentamente. oxidándose
MARITZA CINO ALVEAR
4
Dejé de
escribir
Con la
exactitud del calendario
Después
de que me embalsamaran
/sus textos
y me
convirtiera en pirámide.
Ahora
lo sé
por sus
olores mortales
signos
de luto
que
fermentan las tumbas,
mientras
yo transito invertid
con
otra voz que me viene,
de la
escritura de un dios
que no
es el dios de los muertos.
De: “Cuerpos guardados”
GABRIEL ALEJANDRO PAZ
Número siete
Para
escribir tu póstumo en la sepultura de este no-amanecer.
Mi no-poema de Agosto huyendo de mi sol.
Aún con los calzoncillos fogosos, el poema se viste y se va, apagando las luces
Como un tifón romperá la finca vacía, subirá por los aires matando las aves, y se irá para siempre escupiendo la voluntad, disparando a discreción
Mi no-poema de Agosto huyendo de mi sol.
Aún con los calzoncillos fogosos, el poema se viste y se va, apagando las luces
Como un tifón romperá la finca vacía, subirá por los aires matando las aves, y se irá para siempre escupiendo la voluntad, disparando a discreción
FLORENCIA LOBO
Archipiélago
Penetra surdamente no
reino das palavras
Carlos Drummond
de Andrade
Se
entra en la palabra archipiélago
buscando
islas
pero
dice la etimología
que lo
único hallable ahí
es el
mar
no un
tejido de orillas
un
islario bordado
por la
espuma y el tiempo
solo el
mar, el mar inmenso,
el
archimar
por lo
demás, nada sorprende:
toda
palabra es por fuera un borde
y en el
fondo agua
siempre
removida.
ELICURA CHIHUAILAF
Para sanarte vine, me habló el canelo
Para
sanarte vine, me habló el árbol sagrado
Ve y
recoge mis hojas, mis semillas
me está diciendo
De
todas partes vinieron tus buenas machi
mis buenos machi
desde
las cuatro tierras, desde las cuatro aguas
mediaremos,
me están diciendo sus poderes
en tus
nervios, en tus huesos, en tus venas
¿O
deseas acaso abandonar a nuestra gente?
Elevaré
mis rogativas, le digo
Ay, mis
pensamientos se apartaron
de los apacibles ríos de mi corazón
Piedra
transparente será éste, por mí, dijiste
Oo
Ngvnechen, envíame tu aliento
tu
resollar de aire poderoso
Este va
a ser cantor, dijiste, entregándome
el caballo azul de la palabra
Hasta
la tierra de arriba llegará en sus sueños
confundiendo
al mensajero de sus enemigos
Me oirá
cuando hable desde la savia
de las
plantas y de las flores. Así dijiste
Mas yo
quise olvidar el consejo de las Ancianas
y de los Ancianos
por eso
estoy enfermo ahora
Mis
pensamientos se alejaron
de los apacibles ríos de tu corazón
Mírame,
estoy soñando que he subido
por tus hojas
La
cascada azul de la mañana vino a mojar
mis labios con sus aguas
Subí,
subí con ellas, pero me sujetó
el murmullo de los peces
Caminé
luego sobre el aroma de los bosques
Después
baile. En él estaba colgado mi poder
Las
buenas visiones y los buenos sueños
lo rodeaban
Lloré
entonces, lloré, abrazado
por el espíritu de mi canelo.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)