"Un poema si no es una pedrada -y en la sien- es un fiambre de palabras muertas" Ramón Irigoyen
martes, 24 de diciembre de 2024
TAKAKO ARAI
Un montón, un montón⁴
Tsutomu⁵ e Isamu—
Fueron nombres populares entre los niños en ese entonces
Pero ni siquiera estábamos prestando atención cuando
Una de las creaciones de Osamu, nuestro autor número uno⁶,
Cruzó el mar y cambió
Su nombre a Astro⁷
Mmmmm… piénsalo
Siendo honestos
Ni siquiera pareció un chiste cruel
Cuando Átomo
El niño héroe vino llamando
De las islas donde una vez cayeron las bombas atómicas⁸
¿Cuándo
nos dimos cuenta
Qué significaba realmente su nombre?
Mmmmm… piénsalo
Yo quería que fuera amigo de Uran⁹
Esto no es un chiste cruel
En ese entonces, de niños, todos éramos así¹º,
Cada uno de nosotros con un reactor atómico en el corazón
Quizás fuimos nosotros los que cambiamos su nombre
Llamándolo
Átomo
Cuando lo llamamos así
Cortamos
La raíz
De la palabra
Por el futuro, por el universo
Para nuestras propios costumbres pacíficas, como la nación que había
sufrido la bomba
No quiero culpar
Al joven Tezuka¹¹
Los adultos querían vender sueños
Los niños querían perderse en esos sueños
Fueron directo también
Con sus conexiones y los brazos de hierro
Como virutas de hierro a un imán
Un montón de ellos
Un
montón de ellos
Él no habría sido capaz de dibujarlo
Si ese fuera realmente su nombre
No podría representarlo como Genko, una niña robot
Eso era lo que necesitábamos¹²
En ese momento
Un nuevo matiz
Por el futuro, por el universo
Por nuestra paz retorcida
Al nombre “Átomo”
Separado del átomo
Y de la bomba atómica
—El motivo de que su fuente de poder
Fuera arrastrada al mar un día
Fue porque no estaba incluida
Había sido cortada desde el
principio
El idioma en estas
islas
Se deshace de las raíces, se
cortan con katakana¹³
Mucho antes del terremoto
Si fue así,
entonces
estaba
bien usar ese nombre
Así que fue por eso que
su nombre, todo limpio y reluciente
Se utilizó
Un montón,
Un montón
Hasta mancharse de suciedad y lodo
Lo
que tenemos no son cincuenta y cuatro reactores
Tenemos cincuenta y cuatro “Átomos”¹⁴ permanentes allí al borde del agua
De los cuatro que se tragaron las olas¹⁵
Tres se volaron a sí mismos, a uno le fallaron las entrañas
Los chorros en sus piernas
Llovió yodo, cesio, estroncio
Su hermano pequeño Cobalto lo persiguió
A través de campos, montañas, pueblos
Entre
personas, ganado, mariposas
Los hornos en los corazones de los tres “Átomos”
Derretidos y en colapso
Haciendo
A su hermanita Uran desaparecer violentamente, la fisión¹⁶ no se detendría
El profesor Ochanomizu y el Dr. Tenma¹⁷ fueron asesinados
En el mar vertió
Una acumulación de lágrimas
De su bondadoso corazón
Algunos de los otros “Átomos”
También se pararon en las líneas de falla
Algunos envejecieron, comenzó su agotamiento metálico
Y luego
A pesar de que los apagamos
Aún así, no pudimos encontrar un lugar para deshacernos de ellos
Este es nuestro primer y único mundo
No es un manga en el que podamos volar cosas en el espacio
Ahí estaba él
Reflexionando sobre las leyes de la robótica
“Nací
para hacer feliz a la gente”
Quizá todo esto lo lastimó más que a la humanidad
*
Al
borde del agua
Cincuenta y cuatro cabezas cercenadas
Cuatro de ellas
Ojos caídos, narices inclinadas, acumulando penitencia día tras día
Una apuntando hacia innumerables hijos de la ciencia en una tierra de árboles
marchitos
Una matando a innumerables hijos de la ciencia en un mar sin sal ni luna
Una sorprendida mientras pesa las piernas del “Átomo” muerto y los ojos del
“Átomo” vivo
En su escala de serpientes enredadas, solo para descubrir que pesan lo mismo
Una muerta y todavía más enferma que antes
Tosiendo dentro de su sarcófago de hormigón¹⁸
*
Una sola mariposa cruza el Estrecho de Becquerel¹⁹
*
Una cara aparece debajo del suelo
La cara triste de un hombre enfermo
La hierba brota y se balancea
Innumerables cabellos comienzan a temblar
De la triste y enferma superficie
La cara triste de “Átomo” aparece
Lágrimas goteando
Goteando lágrimas
En este momento
Raíces delgadas
Raíces peludas
Cilios²º de las puntas de las raíces
Cilios cubiertos de pelo tenue
Crecerán,
¿no?
Las haremos crecer, ¿no?
En el suelo, que es la lengua de estas islas
En la profunda oscuridad de su base
Un
objeto sumido en el karma
¿Alguna vez
le será permitido
descansar en paz?
4.- Este poema se inspire en los
libros This is How We Choice to Be a “Nuclear
Power” (Watashi-tachi wa kōshite “genpatsu ōkoku” o eranda) de Takeda Tōru y The Atomic
Energy We Dreamed (Yume no genshiryoku) de Yoshimi Shun. En
ambos se habla de las formas en que la población japonesa se insensibilizó a la
idea de la energía atómica en el período de posguerra. Takeda señala el papel
de Tezuka Osamu (1928-1989), debido a que su popular protagonista cómico Átomo (“Iron-Armed
Atom”/Tetsuwan Atomu) sugirió a la población japonesa que la energía nuclear
podría usarse para el bien.
5.-
Tsutomu significa fuerte o dedicado; Isamu significa valiente. Ambos nombres
fueron populares en 1950s cuando el magaka Tezuka Osamu trabajaba en Astro Boy.
6.-
Después de la Segunda Guerra Mundial comenzó una nueva etapa en la cultura del
manga. Japón estaba sumido en la pobreza, hambre e infelicidad; además se
temían las represalias posguerra, el entretenimiento y el humor eran una
necesidad a subsanar, así emergieron los géneros clásicos de hoy y las obras
maestras de Osamu Tezuka, Eiichi Fukui y Shigeru Sugiura. Las obras de los
50-60s enfocaban el trabajo duro y la perseverancia respondiendo a su frustrante
posición posguerra. Se creó un modelo de poder arquetípico de los protagonistas
mediante alguna habilidad como serían la magia, el ninjutsu o lo robótico que,
servían a un héroe joven en su transición al mundo adulto.
7.-
El nombre Átomo se cambió a Astro cuando la animación fue exportada a Estados
Unidos.
8.-
La bomba atómica o bomba de fisión es un arma basada en la física de la energía
nuclear. Las bombas Little Boy y Fat Man fueron arrojadas sobre Hiroshima —hecha
de uranio-235— y Nagasaki—de plutonio-239— el 6 y 9 de agosto.
9.-
Abreviación de Uranium. Se mantuvieron los nombres de sus hermanos: Uranio y Colbato,
“elementos” de las bombas atómicas. Las bombas nucleares convencionales matan
con el calor y liberan algo de radiación, mientras que las bombas sucias, como
lo es la de cobalto, tienen como objetivo generar radiación.
10.-
La SGM fue una guerra de ciencia, he ahí el papel de Átomo que, cabe mencionar,
es un niño (re)construido, (re)encarnado, sin padres y abandonado; también es
un arma, un súper humano artificial, pero sigue siendo un héroe. ¿Es esto un
desahogo de la frustración del país o es un chiste cruel? Átomo es el
precedente de lo que serán y significarán grandes obras como Kamen Rider,
Gundam, Mazinger Z, Tetsujin e incluso las vocaloids.
11.-
Osamu Tezuka, mangaka/ autor de Astro Boy; y de Dororo, un manga que tiene como
protagonista a Hyakkimaru, hijo del señor de un daimio que hace un pacto con 48
yōkais para que su territorio sea próspero. Debido a ello, Hyakkimaru —nace mal
formado, sin órganos internos, sin extremidades y sin rasgos faciales— conoce a
un pequeñx ladrón huérfanx llamadx Dororo, juntos emprenden una travesía para
recuperar el cuerpo de Hyakkimaru y dejan de estar solos.
12.-
Se sugiere que los 50s fueron una época dominada por los hombres, por lo que
Tezuka no quería crear un robot femenino. Para evitar confusiones de género, usó
la palabra inglesa “Atom” para su protagonista, en lugar de utilizar su
equivalencia en japonés. “Átomo” en japonés se escribe 原子 (genshi), pero en el Japón
contemporáneo el carácter 子 (ko)
aparece al final de muchos nombres de niñas, lo que podría llevar a los
lectores a suponer que el nombre era femenino.
13.-
El hiragana y el katakana son los silabarios utilizados en el sistema
escriturario japonés. El katakana (カタカナ)
fundamentalmente se utiliza al escribir las palabras japonesas que tienen su
origen en un idioma extranjero. Y se derivó de partes individuales del kanji, mientras
que el hiragana se hizo como una forma abreviada de representaciones cursivas
del kanji.
14.- A lo largo de este poema, Arai usa
a Átomo como sustituto de las cincuenta y cuatro estaciones nucleares ubicadas
en todo Japón.
15.-
El 11 de marzo de 2011 un tsunami causó un accidente en la planta nuclear
Daiichi de Fukushima, en Japón. Los reactores 1, 3 y 4 explotaron.
16,.
En un núcleo atómico pesado, rotura o división en dos o más fragmentos de tamaño
“igual”, acompañados de algunos neutrones y de gran cantidad de energía.
17.-
Personajes del manga.
18.-
El foso de contención era de hormigón.
19.- Henri Becquerel
descubrió una nueva propiedad de la materia que posteriormente se denominó radiactividad.
Este fenómeno se produjo durante su investigación sobre la fluorescencia y el
uranio. Recibió el Nobel de Física en 1903.
20.-
Estructuras celulares; cada uno de los pequeños filamentos o pestañas de una célula
que vibra con fines de locomoción o para mover sustancias en su superficie.
SAIJO YASO
El
infierno de Tomino
La
hermana grande vomita sangre
la
menor saca lumbre
pero
el dulce Tomino
escupe
diamante
Va
solo Tomino
Cayendo
hacia al infierno
Infierno
lúgubre
Sin
flores
¿Es
su hermana grande
quien
flagela?
La
razón del castigo
cuelga
oscura de su mente.
Flagela
y azota, ¡Ah!
Pero
nunca rompe.
Camino
vero al Avici,
Eterno
infernal
Guíenlo
al abismo
infernal-
le rezo
a la
oveja aurea
al
ruiseñor.
¿Cuánto
empacó
en
su morral de piel
para
el descenso
al
infierno sin fin?
La
primavera viene
Al
valle, al bosque
al
abismo espiral
del
infierno final.
El
ruiseñor en jaula
la
oveja en vagón
y
una lágrima en el ojo
del
dulce Tomino.
¡Canta,
oh ruiseñor,
en
el vasto bosque nebuloso!
Él
grita que sólo llora
a la
hermana menor.
Su
afilada angustia
hace
eco en el infierno–
Una
peonía
abre
sus pétalos de oro
Bajo
las siete montañas
Y
los siete ríos del infierno–
El
viaje solitario
del
pequeño Tomino
Si
en este infierno se encuentran
vengan
a mí, lo suplico,
Picos
filosos de castigo
de
la montaña aguijón
No
es gratuito
penetrar
la carne con agujas carmesí:
Pues
son guía infernal
para
el dulce y pequeño Tomino
Versión
de Esteban López Arciga,
SAYAKA OSAKI
Animal
ruidoso
No
creas en las palabras
No
creas en un “cielo azul”
No
creas en una “tierra brillante”
No creas
en una “la luz de la esperanza”
Soy
un animal ruidoso
Soy
un animal que camina mientras habla sin parar
No
me es posible hablar solamente sobre lo que he visto
No
te es posible hablar solamente sobre lo que has visto
Las
palabras mienten y las palabras tienden a soñar
Las
palabras se inclinan a la cobardía
Las
palabras son sólo ideas, grandiosas pero no pueden hacer nada
Las
palabras no tienen ningún poder
Las
palabras no pueden hacer nada
Por
lo tanto, no creas en las palabras
Los animales
ruidosos pueden ver la separación del Pangea hace doscientos millones de años
Los
animales ruidosos pueden ver las llamas dibujadas en una cueva birmana hace
diez mil años
Los
animales ruidosos pueden ver la suciedad en los ríos de todo Edo hace
cuatrocientos años
Los
animales ruidosos pueden ver el torpe amor de Sugiyama Chiyo hace sesenta años
Los
animales ruidosos pueden ver el ángel de Klee entre las nubes de Tokio
Los
animales ruidosos pueden ver el castillo de Kafka en los valles de la llanura
de Musashino
No
creas en las palabras
No
creas en las palabras de los políticos
No
creas en las palabras de la multitud que protesta
No
creas en las palabras de la enfermedad
No
creas en las palabras de tus profesores
No
creas en las palabras de las mujeres
No
creas en las palabras de los guerreros
No
creas en las palabras de las celebridades
No
creas en las palabras de los trabajadores
No
creas en mis palabras
Todos
en el mundo han sufrido desastres
Todos
en el mundo se han contagiado de enfermedades
Todos
en el mundo han padecido los síntomas
Todos
en el mundo se han infectado
No
creas en mis palabras
Los
animales ruidosos se distribuyen por las ciudades
Necesitamos
dinero para la vivienda
Necesitamos
dinero para la comida
Necesitamos
dinero para la luz y la calefacción
Necesitamos
música
Necesitamos
pensamientos
Necesitamos
palabras
Sin
ellos nuestros cuerpos se descomponen
Y
nos venimos a menos con la fiebre
Pero
no creas en la medicina
No
creas en médiums espirituales
No
creas en cantantes
No
creas en el capitalismo
No
creas en el cristianismo
No
creas en los ciudadanos del mundo
No
creas en el amor y el coraje
No
tapes tus oídos
Soy
un animal ruidoso
Soy
un animal que se deshizo del acento de su ciudad natal
¡El
café mocha produce todos estos dolores!
Soy
un animal ruidoso
Seré
un animal ruidoso hasta que muera
Versión
de Adalberto García López.
ADOLFO CASTAÑÓN
1
Poema
en lluvia
Mil
ojos
armadillos
flotan
en tu recuerdo
lunas
menguantes
en
el cielo matutino
dejan
en la piel
vagabundo
aroma de naranjos
te
envuelven en su manto
de
ojos asombrados
abren
una red libélula
para
atraparte
(¿por
qué soy tuya ? )
GARY DAHER
El camino del fuego
[fragmentos
de La senda de Samai]
DOS
1
Hay
nombres sagrados, nombres que no se pronuncian, aunque de repente se descubran
en toda su magnificencia.
2
Gran
metáfora es el verbo “ser” en lengua aimara, no se lo dice ni se lo escribe;
pero está, porque es fundamental.
3
Si
en la lengua olvidada de Adán se pronuncian los nombres de las cosas, éstas
aparecen o desaparecen inmediatamente, según.
4
El
nombre es la profundidad de lo nombrado.
5
Llamar
no es suficiente, se debe vibrar en la misma vibración de lo llamado.
6
Si
la palabra es palabra de fuego, nominar será hacer que el mundo exista,
aparezca ante nosotros.