"Un poema si no es una pedrada -y en la sien- es un fiambre de palabras muertas" Ramón Irigoyen
viernes, 21 de junio de 2019
CAMILO ALEJANDRO POBLETE REY
In Memoriam de
La
ingeniería del lenguaje
Exime y elimina
De su léxico, formas tales como:
Exime y elimina
De su léxico, formas tales como:
CACA,
POTO, KIKE
Los
ingenieros las califican
Como poco doctas,
Los técnicos como inespecíficas,
Los bebés no las califican.
Nosotros caemos
en la verborrea ingenieril.
Como poco doctas,
Los técnicos como inespecíficas,
Los bebés no las califican.
Nosotros caemos
en la verborrea ingenieril.
¡No
esgrimas locuciones
que escuchas en la calle!
Di hubo y no hubieron.
que escuchas en la calle!
Di hubo y no hubieron.
¡CRESTA¡
siempre me equivoco, pero...
...¿Qué digo?...
siempre me equivoco, pero...
...¿Qué digo?...
Digo
CACA y digo POTO cuando
De mierda se trata y
Exclamo ¡KIKE!
Cuando la mierda habla dentro de una caja y
parlotea mierda como caja
DIGAN LO QUE DIGAN
¡DIGAN!
De mierda se trata y
Exclamo ¡KIKE!
Cuando la mierda habla dentro de una caja y
parlotea mierda como caja
DIGAN LO QUE DIGAN
¡DIGAN!
ANTONIA POZZI
Plegaria a la poesía
Oh,
tu don cómo rige
mi
alma, poesía:
tú,
que, si fallo y me pierdo,
lo
sabes, te me niegas,
y
callas.
A
ti sola, poesía, te confieso
que
eres mi voz más honda:
caminé
sobre el prado de oro
que
fue mi corazón,
hollé
la hierba,
destruida
ya la tierra,
poesía,
aquella tierra
donde
tú me dijiste el más piadoso
de
tus cantos;
donde
por vez primera una mañana
vi
aletear en el azul la alondra
y
con los ojos intenté ascender.
Poesía,
poesía, tú que alientas
mi
hondo remordimiento,
ayúdame
a encontrar
mi
alta patria abandonada.
Poesía
que te das solamente
a
quien con llanto en los ojos
se
busca,
hazme
otra vez digna de ti,
oh,
poesía, que aún me miras.
Traducción
de Mariano Roldán.
VÍCTOR MANUEL MENDIOLA
Me quiero ir al mar de Francisco Icaza
Egipcio
zarpo; parto sin mesura
en
el silencio parco de mis años.
No
hay verdad ni temor, tampoco engaños
y
la casualidad es mi andadura.
Thot
escribe mi nombre en los extraños
pergaminos
de todo: empieza y dura
la
vida; sube y cesa la verdura
del
Nilo y vagan vagos los rebaños.
Arriba,
entre los soles de mi puerto,
amor
y soledad, ocaso y orto
caen
en el reloj de mi destino.
Pero
el destino sabe en mi ojo abierto
todos
los soles. Mientras, sigo absorto
en
la perplejidad de mi camino.
GABRIEL CELAYA
En
el paisaje oscuro
oigo tu voz, tu voz,
tu larga voz de espesas
caricias resbaladas,
mojadas y olorosas.
oigo tu voz, tu voz,
tu larga voz de espesas
caricias resbaladas,
mojadas y olorosas.
La
noche me suspende
en un vuelo pausado
e, inmóvil, pone en vilo
lo que el hombre no entiende:
tu voz, tu voz querida
hundiéndome en lo ausente.
en un vuelo pausado
e, inmóvil, pone en vilo
lo que el hombre no entiende:
tu voz, tu voz querida
hundiéndome en lo ausente.
Uno
cierra los ojos
(¡me da miedo mirarte!);
uno tiende las manos
-aves heridas y leves-,
y en sus raíces siente
que tú eres y no eres.
(¡me da miedo mirarte!);
uno tiende las manos
-aves heridas y leves-,
y en sus raíces siente
que tú eres y no eres.
EDUARDO MITRE
Oh noche amable más que la alborada
San Juan de la Cruz
San Juan de la Cruz
Amable más que el alba:
la noche en la ventana.
En el cuarto la penumbra
como un ave que no acaba
de posarse o alzar vuelo.
Y ellos
sobre la sábana
en feroz y dulce duelo
buscando el centro
de su ceguera iluminada.
Ellos: dos cuerpos en uno
en jadeante ascenso
al vértigo mutuo
que los completa y desgarra.
Luego el sueño que los acoge
y guarda sus miradas
hasta que la espada del día
los arroja de nuevo
a calles repletas
de caras vacías
y niños hambrientos.
Y la luz que los ve alejarse
parpadea en el viento.
la noche en la ventana.
En el cuarto la penumbra
como un ave que no acaba
de posarse o alzar vuelo.
Y ellos
sobre la sábana
en feroz y dulce duelo
buscando el centro
de su ceguera iluminada.
Ellos: dos cuerpos en uno
en jadeante ascenso
al vértigo mutuo
que los completa y desgarra.
Luego el sueño que los acoge
y guarda sus miradas
hasta que la espada del día
los arroja de nuevo
a calles repletas
de caras vacías
y niños hambrientos.
Y la luz que los ve alejarse
parpadea en el viento.
De: "Líneas de
Otoño"
JORGE EDUARDO EIELSON
Cuerpo enamorado
Miro mi sexo con ternura
Toco la punta de mi cuerpo enamorado
Y no soy yo que veo sino el otro
El mismo mono milenario
Que se refleja en el remanso y ríe
Amo el espejo en que contemplo
Mi espesa barba y mi tristeza
Mis pantalones grises y la lluvia
Miro mi sexo con ternura
Mi glande puro y mis testículos
Repletos de amargura
Y no soy yo que sufre sino el otro
El mismo mono milenario
Que se refleja en el espejo y llora
Miro mi sexo con ternura
Toco la punta de mi cuerpo enamorado
Y no soy yo que veo sino el otro
El mismo mono milenario
Que se refleja en el remanso y ríe
Amo el espejo en que contemplo
Mi espesa barba y mi tristeza
Mis pantalones grises y la lluvia
Miro mi sexo con ternura
Mi glande puro y mis testículos
Repletos de amargura
Y no soy yo que sufre sino el otro
El mismo mono milenario
Que se refleja en el espejo y llora
De: "Noche oscura del
cuerpo"
Suscribirse a:
Entradas (Atom)