"Un poema si no es una pedrada -y en la sien- es un fiambre de palabras muertas" Ramón Irigoyen
jueves, 31 de mayo de 2018
GUSTAVO OSORIO DE ITA
III
[Un par de zapatos]
y has
andado Vincent son testigo los zapatos que dejaste a un lado de la cama
las profundas calas en los costados el desgaste manifiesto
de la cara anterior lo raído y mondo
del cuero la forma
ya torva hosca casi
siendo ya otro objeto
inútil demacrado
roto aherrumbrado por las sucias aguas
ajado envejecido porque no supiste nunca
a dónde porque vienes por las noches Vincent te rindes en tu cama
de pobre y son testigos de tu llanto azul de tu largo y amargo trasiego estos zapatos
las profundas calas en los costados el desgaste manifiesto
de la cara anterior lo raído y mondo
del cuero la forma
ya torva hosca casi
siendo ya otro objeto
inútil demacrado
roto aherrumbrado por las sucias aguas
ajado envejecido porque no supiste nunca
a dónde porque vienes por las noches Vincent te rindes en tu cama
de pobre y son testigos de tu llanto azul de tu largo y amargo trasiego estos zapatos
De: “Cuatro retratos para Vincent”
EZRA POUND
MING DI
Bosque lluvioso
10
minutos de sol. 10 minutos de lluvia.
Se turnan para visitarnos tan rápido como
es posible imaginar. Tan pronto como consigo
secar mi blusa al sol, comienza a llover de nuevo.
Simplemente la dejo mojarse. Las mariposas bailan alrededor
como si estuvieran ebrias por el agua de lluvia. Vuelan 100 pies a la izquierda,
100 pies a la derecha, vuelan hacia mí y revolotean sobre mis hombros.
Las flores parasitarias se ven tan coloridas, como flores de plástico,
lavadas por la lluvia, más y más brillantes,
como el español latino que hace crecer sus propias raíces en América Latina.
El poeta maya de Guatemala dice que el español es bueno para la poesía
con su música y ritmos. Él dice que es fácil escribir poesía
en español. El maya es su lengua madre pero es difícil para la poesía.
Él escribe cada línea esforzándose. Él escribe con el alfabeto romano.
Quiere escribir buenos poemas en maya, cada pieza tiene que ser arte,
una pintura, una canción, la estructura de un edificio. Él camina de un lado a otro,
como un pequeño cangrejo. Es una hermosa tarde. Grabo el sonido del viento,
del mar, de la lluvia e incluso de los rayos del sol. Todo tiene sonido, a metal
o a porcelana, moderno o antiguo. Excepto los pequeños cangrejos frente a mí,
la gran flor de jade tras de mí y el poeta maya. Su largo cabello
en el viento, en los rayos del sol. Toda la playa nos pertenece, a nosotros en cada uno
de nuestros reinos, sin interferir el uno con el otro. Una tarde tranquila
con el sonido del viento, de la lluvia, del mar, del sol.
Se turnan para visitarnos tan rápido como
es posible imaginar. Tan pronto como consigo
secar mi blusa al sol, comienza a llover de nuevo.
Simplemente la dejo mojarse. Las mariposas bailan alrededor
como si estuvieran ebrias por el agua de lluvia. Vuelan 100 pies a la izquierda,
100 pies a la derecha, vuelan hacia mí y revolotean sobre mis hombros.
Las flores parasitarias se ven tan coloridas, como flores de plástico,
lavadas por la lluvia, más y más brillantes,
como el español latino que hace crecer sus propias raíces en América Latina.
El poeta maya de Guatemala dice que el español es bueno para la poesía
con su música y ritmos. Él dice que es fácil escribir poesía
en español. El maya es su lengua madre pero es difícil para la poesía.
Él escribe cada línea esforzándose. Él escribe con el alfabeto romano.
Quiere escribir buenos poemas en maya, cada pieza tiene que ser arte,
una pintura, una canción, la estructura de un edificio. Él camina de un lado a otro,
como un pequeño cangrejo. Es una hermosa tarde. Grabo el sonido del viento,
del mar, de la lluvia e incluso de los rayos del sol. Todo tiene sonido, a metal
o a porcelana, moderno o antiguo. Excepto los pequeños cangrejos frente a mí,
la gran flor de jade tras de mí y el poeta maya. Su largo cabello
en el viento, en los rayos del sol. Toda la playa nos pertenece, a nosotros en cada uno
de nuestros reinos, sin interferir el uno con el otro. Una tarde tranquila
con el sonido del viento, de la lluvia, del mar, del sol.
LETICIA HERRERA
Para hacer el amor
creer
que para hacer el amor
basta
con que haya dos
cuyas
ganas se conjugan
es como
creer que las manos
sirven
sólo par a decir adiós
CINZIA MARULLI
Mi tumba
Cuando
esté dentro de mi tumba
me
sentaré a mirar el mar
y
esperaré que me vuelva polvo
entonces
podré escuchar los discursos secretos
y
viajar a los lugares donde nunca estuve
podré
hablar con el viento
y
caminar junto con las nubes
Iré a
la casa de todos los poetas y
hurgaré
en sus cajones
Cuando
esté dentro de mi tumba
ya no
habrá frío y podré
pasear
sin miedo a enfermar
me
sentaré en un banco
y leeré
todos los libros que no he leído aún
No
existirá tampoco el Tiempo
y yo me
quedaré joven para siempre
me daré
laca a las uñas
y me
ataré el pelo con briznas de hierba
Cuando
esté dentro de mi tumba
me
lavaré el alma con las palabras
serán
ellas mis plegarias.
De: “Las mantas de Dios”
Suscribirse a:
Entradas (Atom)