"Un poema si no es una pedrada -y en la sien- es un fiambre de palabras muertas" Ramón Irigoyen
sábado, 30 de noviembre de 2024
ADELFA MARTIN
A ti poeta
No dejes de escribir por el que sufre
los seres sin razón, más desvalidos
los ancianos, las mujeres y los niños
dejados de la mano, en el olvido
Alza tu voz poeta, que es urgente
si Dios te dio el don de con tu escrito
poder decir mil cosas a la gente
es tu deber cantar los infortunios
y que con el versar, lances tu grito
No olvidemos a los grandes luchadores
de la pluma por ideales de justicia
Hernández, Machado, Neruda, Alberti,
Benedetti… y otros tantos soñadores
Muchos de ellos con el riesgo de su vida
en cárceles y exilio pagaron su osadía.
Son tantos los problemas, tan diversos
los sucesos que nos acosan cada día
Imposible que volvamos nuestros ojos
hacia la luz del sol, del medio día
cegándonos adrede, encandilados
sin ver lo que sucede en nuestras vidas
Se puede decir tanto en un poema
un arma poderosa… perseguida
consuelo para el alma desdichada…
Al que ostenta el poder, lo mortifica
VÁCLAV HRABĚ
Prólogo
Señores
siempre
descreídos y despectivos
haciendo
ramos de flores con vuestras tristezas
ya
sabéis la vida de memoria
tan
bien como los versos de vuestros amigos refinados
os
aviso
no brindo
a vuestra salud
Chulos
de poesía
Catadores
de metáforas
No
es para vosotros
lo
que articulo
Es
para la gente real que conozco
para
la que me pongo
ridículo
Son
versos para el obrero Pedro
que
me enseñó a manejar la pala
y a
compartir pan y cigarrillos
Es
para mi abuelo, el socialista,
que ni
al morir era devoto
Es
para recordar a mi tía
que
esperó
siete
años de sol a sol
a
que
su marido volviera del frente
Es
para el ucraniano que me dijo que las guerras
no tienen por qué ser
Es
para esta chica loca por la que aprendí
a
tocar jazz
a
vagar de noche a no estar contento a no tener paz
Es
para el obrero Albertin Lo veo como hoy
dice:
Nunca te acuestes con una chica que no te guste
Es
para el Maestro de la pescadería que conoció París
a
Joséphine Baker
y al
hambre
Es
para Miles Davis y para la noche en la que por primera vez oí
Esa trompeta
llena de sollozos
Es
para el vendedor de refrescos rojos y amarillos
en
un quiosco en Praga
Es
para la mujer hermosa
que
de niña estuvo en Ravensbrück
y
para sus arrugas prematuras
Es
para un pintor sus payasos y artistas
vestidas en negro
Es
para los obreros pavimentando la calle de mi amor
Es
para el vendedor ciego de periódicos en la galería
Es
para las chicas bailando charleston en el sótano
Es
para Karel el de los perritos y su brazo pudriéndose cerca de Madrid
Es
para Modigliani y Parker, ambos murieron pobres
Es
para Fidel que dijo: La
democracia
le
entrega armas a la mayoría
Es
para el rojo asesinado el
10 de mayo
De mil
novecientos cuarenta y cinco
y
para la chica rubia que nunca volverá
de tanta distancia
Es
para todos aquellos que
en las manos llevan
el
mundo
este
bonito loco
y
único
y le
ayudan avanzar a pesar de las maldiciones de los papas y los escupitajos
de
ladrones
a
pesar de las democracias compadreras
las
pestes
y
las guerras
PATRÍCIA LAVELLE
Filomela (II)
Con
hilo de navaja
en
urdimbre de silencio
lo
que tramo es casi
un
grito
casi
un canto
De: Sombras Longas
Versión de Jesús
Montoya
PHAN QUỲNH TRÂM
¿Cuál es la cuestión?
Una
de mis actividades favoritas en la vida
es
leer poesía en las noches de insomnio
Hay
tranquilidad en el cuarto
Hay
tranquilidad en la calle
De
vez en cuando hay un carro pasando
Como
un repentino pensamiento pasándome por la mente
Una
línea para un poema nuevo
Un
vago temor de la muerte de un ser amado
Temor
de domrir, despertar
Perdiendo
la cosa más preciada
Que
tienes en la vida
Y el
pensamiento de que no podrás vivir sin ella
Pero
también sabes: que sí podrás
Se
necesita más coraje para sufrir que terminar con las sufrimientos
Entonces
pienso en esos escritores y poetas
Quienes
acabaron con sus propias vidas
Realmente
sufrían tanto ellos
O
simplemente perdieron la paciencia
Cansados
de esperar por lo desconocido conocido
De
cuando de qué de cómo y dónde
Luego
mi soñolencia se apodera de mis pensamientos
Y
dormiré
Y
soñaré
Y mi
poema continuará
Como
cualquier otra noche.
Versión de Mario
Licón Cabrera
ZOFIA BAŁDYGA
¿Qué
se siente al ser una isla
en un país sin mar?
¿Besar sin lengua?
¿Entrar en el éxodo?
¿Encarnar el sonido?
Llegaste
aquí con un pasado
con velocidad y una maleta. Tradúcete¹ ahora,
en vez de descartar a los otros.
Versión de Krzysztof
Katkowski
Nota 1.- En polaco:
tłumacz się; tradúcete, pero también explícate.
MARTA ELOY CICHOCKA
bucle 7.
/ la imagen / puede /
contener / letras / incomprensibles /
hoy
he cruzado la frontera a pie he caminado varias horas
hoy
el papa ha ido a la embajada para expresar personalmente
hoy
los políticos hablan tuitean se llaman entre sí
hoy
seguimos durmiendo en el pasillo junto al baño
cuando
oímos explosiones nos escondemos en la bañera
en
los momentos de paz preparamos cócteles molotov
hoy
el gobierno ha permitido los matrimonios
con
soldados en su ausencia hoy para los que
huyen
del país los españoles enviaron taxis
hoy
las autoridades piden a los vecinos que comprueben
si
no hay señales en los tejados para un ataque
hoy
nadie se pregunta si van a atacar sino cuándo
hoy
han ordenado a los medios de comunicación que eliminen
las
palabras guerra o invasión bajo pena de multa
hoy
los políticos se reúnen dan discursos se hacen selfies
hoy
los vecinos se pasean con toallas blancas
para
demostrar que son unos simples vecinos
desarmados
paseando en toallas blancas
hoy
enseñan a los niños a taparse los ojos y los oídos
con
las manos mantener la boca abierta para minimizar
el
impacto la presión y las ondas de choque reparten yodo
hoy
al bebé le he puesto un pañal y en la espalda
le
escribí su nombre con un bolígrafo nuestros
números
de teléfono su fecha de nacimiento
hoy
los políticos se reúnen se refugian
se
llaman entre sí se toman selfies tuitean tuitean
que
estos son grandes tiempos y es tiempo de grandes
sacrificios
porque hoy ya somos ocho mil millones