"Un poema si no es una pedrada -y en la sien- es un fiambre de palabras muertas" Ramón Irigoyen
jueves, 28 de julio de 2022
JO SHAPCOTT
CCD²
(Dispositivo
de carga acoplada)
Mi
cuerpo se derrumbó cuando se fueron las abejas,
se
convirtió en una oquedad
de
huesos y piel estirada.
Apenas
caí en cuenta
de
la convulsión del tiempo alado
las
feromonas desacopladas
y la
progenie sellada por la cera.
Al
panal
lo
dejaron atrás disuelto
en
sangre y agua.
Ahora
huelo a sudor y aliento
y
creo que las células de mi cuerpo
se
han vuelto hexagonales
aunque
las abejas se hayan ido ya desde hace tiempo.
Versión
de Violeta Orozco
2.-
CCD (Charge Coupled Device). CCD son las siglas de un dispositivo de carga
acoplada, es decir, un dispositivo que transporta carga eléctrica desde un
aparato que almacena carga a otro.
ANDREI LANGA
Palabras
olvidadas
Palabras
olvidadas te siguen de cerca, sus ojos son llenos de una luz verde.
Te
buscan y creen solo en ti, la mítica luz te lleva atrás. La tierra entera ya se
derrumba, (qué fresco parece el polvo aquí…)
Palabras
perdidas te aman y llaman, por donde tú pasas la tierra se hunde.
La
versión al español es del mismo autor Andrei Langa
MANUEL ASTUR
Tan
alto
Si
Dios existe,
cuando me caiga por última vez
y termine este juego,
me alzará tan alto y ligero
—algo indiferente hacia mi miedo,
seguro de su poder,
pleno en su amor sereno—
como me elevaba en brazos mi padre
cuando Dios era él
y yo acababa de caer bajo esta luna.
MARÍA DE ZAYAS Y SOTOMAYOR
A un
diluvio la tierra condenada
A un
diluvio la tierra condenada,
que toda se anegaba en sus enojos,
ríos fuera de madre eran sus ojos,
porque ya son las nubes mar airada.
La dulce Filomena retirada,
como no ve del sol los rayos rojos,
no le rinde canciones en despojos,
por verse sin su luz desconsolada.
Progne lamenta, el ruiseñor no canta,
sin belleza y olor están las flores,
y estando todo triste de este modo,
con tanta luz, que al mismo sol espanta,
toda donaire, discreción y amores,
salió Belisa, y serenose todo.
JULIO BARRENECHEA
Círculo
Mi
abuela es pequeña y distante.
Llena de asuntos lejanos.
Situada al fin de muchos años,
en el comienzo de mi padre.
Es
pequeña como una aldea.
Y desde ella mi padre un día,
salió con su atado de música,
a andar por la vida del mundo.
Mi
padre fue de pueblo en pueblo.
Fue por las ciudades, buscándome.
Hasta divisarme escondido,
bajo los ojos de mi madre.
Al
fondo de sus aguas claras
estaba yo, como un guijarro.
Y mi
padre, con el más tierno
de los esfuerzos de su vida,
me sacó a sufrir y a jugar
con los otros niños del mundo.
Un
día mi padre partió
hacia la tierra del silencio.
Llevaba los ojos cerrados,
y en las manos un frío intenso.
Y la
abuela ha permanecido,
como una cosa de otra vida.
Pequeña aldea que visito,
para soñar frente a sus ruinas.
Pequeña
aldea del recuerdo,
donde reviven cosas muertas.
Yo soy mi padre para ella,
mi padre que ha dado una vuelta.
WINÉTT DE ROKHA
Padrenuestro
A
menudo la soledad,
con su gran rumor de silencio,
merodea en mi alma.
Las
almas oscuras de los murciélagos,
azotan ilusiones sombrías en los vidrios.
Friolentas,
las chimeneas
echan su aliento triste,
hacia los caminos libres y sin huellas
del cielo y del tiempo.
La
respiración de flor del niño
ahuyenta los malos espíritus,
mientras voy trizando la mirada
en la negra arquitectura de los libros.
Mi
lámpara,
como la hoja trágica de un puñal,
atraviesa el corazón del alba.
.jpg)