domingo, 12 de diciembre de 2021


 

LORENZO OLIVÁN

 


 

Un puente es un túnel castigado al cuarto oscuro.

 

RAQUEL CAMPOS

 

  

8.

 


nos miran las madames – ellas
con perros y correas de plata
y yo con mis perros callejeros
ojos de resentimiento y miedo
de que mis compañías caninas
piquen sus pequeños accesorios
ellos ladran y desafían mis oídos
son pocos pero sus ruidos largos
enardecen mis nervios – la tentación de
gritar: ¡asesinen a todos los perros de raza
y a sus madames de lujo también!
me controlo y la batalla interna ya fue perdida
ganaron las correas de plata
estampando su precio en nuestras caras
 
a revolução será callejera
ou não será nada

 

De: “Sad trip”

 

ROZZ WILLIAMS

 

 

 

Pinta una bella imagen de la
juventud
Que el amor sea el caballete
Que el amor sea el óleo
Que el amor sea la tumba

Pinta una imagen de
la inocencia juvenil
siendo violada y destruida
por su vida
¿No estamos jodidos?

Pinta una imagen
de un vientre
Tibio, obscuro, rico y puro
Pinta una imagen de un vientre

¿No estamos muriendo?
¿No hemos nacido?

 

Nota: Rozz Williams, seudónimo de Roger Alan Painter

 

GARY SNYDER

 

 

Sin

 


el silencio
de natura
por dentro.

el poder adentro,
del poder
exterior.

el camino es todo lo que pasa—no
termina en sí.

el final es,
gracia—sosiego—

alivio,
no redención.

cantando
la evidencia

la evidencia del poder interior.

 

De: “Turtle Island”

 

 

ILARIE VORONCA

 

 

La mujer viva

 

 

Quiero luchar contra vosotras, fuerzas
de la desgracia, fuerzas tenebrosas de la muerte,
térreas máscaras de la epidemia,
hambres y sed más pesadas que un cadáver.
Angustias
el sudario de vuestras llamas sobre los delirantes cuerpos,
os convoco aquí, os hago frente,
me acerco riendo al lecho del agonizante,
su boca, sortija de oro en el dedo de la noche,
su cabellera, temblorosa respiración, sus pupilas,
piedras trazando círculos en el agua de su rostro,
belleza, heme aquí con las manos llenas
de caricias más perfumadas que un jardín, heme aquí,
los labios, una alabanza para cada uno de tus contornos,
la muerte nada podrá, abandonará esta habitación.

¡Ah! Voy a someteros, monstruos, voy
a pisotearos,
incluso si adoptáis rasgos humildes: miseria,
enfermedad, injusticia, fatiga, incluso si
vuestras garras se ocultan bajo el terciopelo de la piedad,
entro en el tugurio, en el patio sofocante,
la prisión, el hospital, el tormento, el suplicio,
el frío, la sangre, los remordimientos, las heridas,
el vientre de la mujer donde nace un sol
y el hombre que maldice el pan, y el hombre
a quien el sueño ara mejor que un arado,
la garganta, cuando abandona la voz, como un hueco de árbol
el seno cortado en dos por un puñal de leche,
el fango, el ojo ciego, el agujero de obús, la gangrena
¡Yo os destierro! Y digo: “levántate y anda” al enfermo
y el enfermo es el rayo que quema sus muletas,
la imagen de lo lejano embellece las palabras
y lo cercano es suave en este apaciguamiento.

Mujeres, he aquí el día, su cetro y su corona,
vosotras sois los escaparates que iluminan la calle,
y todos vosotros, muchachos, adolescentes, ancianos,
ved cómo os acogen en las casas alegres,
he aquí las ciudades orgullosas del amor, de la gracia,
¡ah! la muerte y la miseria caen extenuadas.

 

 

ALICE RAHON

 

 

De a mème la terre

 


En la noche del principio
la bruma dejó
su sangre
entre los labios salados
más allá de los ojos de sol

La sonrisa de la muerte
recostada en el camino
inesperada como el rostro del pasado

Para estos destinos paralelos
no hay línea en el horizonte
en donde reunirse o descansar
o huir de los peces crueles
de la angustia y la preocupación
Estos nada en las orillas
de los oscuros ríos
que separan a los amantes

La sombra baja una escalera de sol
hasta el fondo de mi corazón

La sombra baja una escalera de sol
Hasta el fondo de mi corazón

Pienso en los amores castos y pensativos
de esos animales que se unen
como dándose la mano