El viejo poeta
I
El poeta dice:
Mujer, ¿no ves estas dos moscas inmóviles
sobre la repisa de la ventana
matadas con el insecticida?
No valen más para el universo
que nuestros queridos perros
muertos que yacen bajo esta piedra.
¿Recuerdas la palabra "Tropka"
cuando le decíamos algo
y él no entendía
arrugaba la frente, se concentraba
y no entendía?
Era un animal
Mira, nos hablan nubes
auroras estrellas
vientos
y tampoco entendemos
Nos hablan espacios
celestes
árboles que florecen
hablan flores
crecen
y hablan
y no entendemos
Así será
Nos quedaremos en el universo
cual dos moscas muertas
dos perros tirados
cual dos puras nadas
Ellos también amaban
y querían entender
II
El poeta dice:
Mujer, ¡no te vayas!
¡Quédate un rato conmigo!
Es que deseo estar solo
y si tú te vas
acudirán todos ellos
Vendrá Tuwim¹
con una rama de grandes manzanas
como la que se había llevado
de nuestras bodas de plata
En seguida vendrá Czeslaw²
tan jovencito como aquel día
en que llegó de Wilno
con las palabras "le adoro"
Llegará Tolek³
el mismo de antes, cuando contaba
en Aída⁴ las fábulas a Marysia⁵
Acudirá Olek⁶ con su loro
llegará la mariposa
que un día ha penetrado
en nuestro dormitorio
Era grande y rarísima
Se poblará el mundo
alrededor de nosotros
No te vayas
quédate conmigo
Porque quiero estar solo
Totalmente solo
III
El poeta dice:
Mujer, éramos jóvenes,
hemos visto el océano en Skagen
y Barcelona
y Mattehorn y Dent du Midi
teníamos amistades
conversábamos con Lechon⁷
con Witkacy⁸ y con Sartre
nos encantaba Proust
leíamos el Núcleo de la oscuridad
Ana Karénina
Las cenizas⁹
Y ahora estamos viejos
y solos
Peleamos
seguimos buscando
los libros perdidos
pañuelos
cerillas
anteojos
Y cuando estemos ante
el Señor de la Nada
de nada nos servirá
haber bailado en las bodas campestres
y en los salones del rey
Y nadie preguntará
por nuestras moscas
nuestros perros
nuestros libros perdidos
nuestros pañuelos
y anteojos
1.- Julian
Tuwim (1894-1953). Uno de los creadores del grupo "Skamander" que
dominaba el panorama de la poesía polaca en los años veinte. Autor de muchos
libros de poesía, investigador y renovador incansable del idioma polaco. Famoso
por sus poemas para niños. Traductor de la poesía rusa y francesa.
2.- Czeslaw
Milosz (1911-2004). El más destacado representante de la llamada "Segunda
Vanguardia de Wilno", en los años treinta. Poeta, ensayista, novelista.
Traductor de la poesía anglosajona al polaco y de la poesía polaca al inglés. A
partir de 1951 permaneció en los Estados Unidos. Fue profesor de la Universidad
de Berkeley
3.- Antoni
Slonimski (1895-1976), junto con Jaroslaw Iwaszkiewicz, Jan Lechon, Julian
Tuwim y Kazimierz Wierzynski, uno de los fundadores del grupo
"Skamander". Poeta, dramaturgo, crítico de teatro.
8.- Stanislaw Ignacy Witkiewicz, pintor, filósofo,
teórico de teatro y dramaturgo polaco de fama mundial, conocido en Polonia bajo
el nombre de "Witkacy". Al enterarse de que los alemanes invadieron
el país, se disparó un tiro en 1939.
9.- El título de la novela de Stefan Zeromski, el más
grande novelista polaco en el periodo del modernismo (La joven Polonia).
Epopeya del destino nacional en los tiempos napoleónicos.
No hay comentarios:
Publicar un comentario