Un
país sin memoria
Un
país sin memoria es una mujer sin espejo
Bella pero que no lo sabría
Un hombre que busca en la oscuridad
Ciego pero sin creérselo
Mi
antepasado un día perdió su noble cabeza
En el combate entre los guerreros
Decapitado su cuerpo ante la mujer fue arrojado
Por el enemigo francés
Fue en mil ochocientos setenta
O setenta y uno
He vuelto a encontrar esa fecha
Diez años después
De que la más anciana de la familia me contara la epopeya
Fue… ¿cuándo mamaíta se produjo esa cólera?
Era el año de la gran miseria
Cuando las mujeres parían antes de tiempo
Cuando los niños de hambruna morían
Y los hombres también en la guerra
Mi
antepasado un día perdió su noble cabeza
En el combate entre los guerreros
Y la historia contada se repite
Rocío sobre las hojas de la noche
Pupilas en el blanco de los ojos del olvido
Maravillas en los sueños de una niñez atenta
Y la historia se repite junto a la brasa
Con palabras quebradas
Y voces que se buscan
Y ancianas despreciadas
Porque no hablan francés
Un
país sin memoria es una mujer sin espejo
Un hombre que busca en la oscuridad.
De:
“Poemas para una Argelia feliz”
Versión
de Souad Hadj-Ali Mouhoub.
Nota:
Assia Djebar, seudónimo de Fatma Zohra Imalayene
No hay comentarios:
Publicar un comentario