jueves, 2 de noviembre de 2017

BERTA GARCÍA FAET




Emma
Para Emma



I.

Emma,           por ti traduje un libro feo
de castellano a inglés          quedó
ridículo
ceñí caligrafía           pasional e informativa
en las páginas medrosas         de la fricativa SHE
bebí un brebaje celta      dispuse versos ralos
te espié desde lejos                                     pero fue inútil:
ni te besé el perfil             ni agité tu colcha            tú
te fuiste        yo lloré                             nadie me vio           lo
típico


II.

Emma,        temí tu estatura
de cerilla    o ave
                                huí
del muslo blanco        quemé
un roble joven
me asustó el libre albedrío de las frutas prohibidas
por el Estado
deserté del surco entreabierto por la boca del amor
postgénero
confieso mi desliz:      no soy valiente
apolilla mi corazón     un ratón agrio
sigo el ritmo                 de la formación de montañas
tengo el sexo                del nenúfar gigante del amazonas
soy
torpe
                       bien, ahora lo sabes:               sigo el ritmo
del pecado capital
de la melancolía                                             escribo
poemas           con 3 años de retraso              esto mejor
por favor           no
lo leas


III.

Emma,        por ti canturreé afónica    cerca del muelle
y tú contradecías
mis juicios           sintéticos         a priori          (pobrecitos)
invocando el desencanto final de bertrand russell
(decir ELLA fue como extender un líquido         rojo como la
sangre de orca asesina
pero no era sangre                 era vino feliz           era una rosa
irregular
sin gramática)
un día
para convencerme
recitaste una canción de Shiny Love:    Platt Fiction
ahora te imagino       en un escenario
con tu pelo rubio       y tu voz rubia          qué amor
                                                                                  desafinado
con qué agilidad
                              me escapé
                                                  de ti                me callé todo
deserté     sí      así
de fácil


IV.

Emma: Nantes             engarzaba colinas en raíles
de tranvía
y un río
              imitaba a la espina dorsal de una mujer de California
El arte no es mímesis         Si este poema fuera mímesis
tendría que retratarnos a ti y a mi                  aquella noche
en la parábola
del ventanal, todos
en huelga
la nuca al aire y
un lazo azul (dádiva y feudo),
proclamando que el oxímoron es parte de tu sex
appeal
ahora te imagino       en un escenario
con tu pelo rubio       y tu voz rubia     por ejemplo me arrepiento
de correr
ahora te imagino      por ejemplo me arrepiento de no apretar
tu mano
en un escenario        por ejemplo      sácame en una canción
si
te atreves



No hay comentarios:

Publicar un comentario