"Un poema si no es una pedrada -y en la sien- es un fiambre de palabras muertas" Ramón Irigoyen
viernes, 5 de diciembre de 2025
REYES GUILLÉN
El
armario
Tengo
el armario lleno de tristezas.
Viejas tristezas, tristezas usadas,
alguna tristeza pasada de moda
y últimas tendencias en tristeza.
Tengo
un fondo de armario lleno de dolor.
Dolores alcanforados, dolores muy llevados,
pero también algún dolor de usar y tirar.
Cuando
alguien me coge de la mano
le cuento que tengo
mucho frío y un poco de dolor.
Pero
cuando alguien me coge de la mano
y me mira a los ojos
entonces
le cuento lo que tengo.
MARITZA CINO ALVEAR
Mudanzas
los
libros fueron transformándose en polillas
en cada mudanza fui perdiendo un poco de ellos
sin pena ni nostalgia me convertí en mala madre
los abandoné en cada casa
los aboné en cada casa
en cajones en cartones en repisas
en el baño en la cocina
en los rincones de mi cuarto
debajo de la cama
aglomerados en desorden:
un libro consumado debe macerarse en el vacío de
una casa
me convertí en mala madre
me alejé de sus cortezas y texturas
de subrayados y de notas
de los registros que se borran con el moho
los dejé entre larvas y silencio
entre mariposas moribundas
ALLAN BARRERA
En
el barrio
Cuchillos,
hermano,
eso es lo que ahora somos,
y lo primero que tus hijos encontrarán
desconsolados
al mirarse detrás del alba.
Ellos tienen los ojos hambrientos
y la panza llena de miedo.
Pero algún día,
cruzarán el umbral del fuego
¡Igualito que vos! ¡Igualito!
Acostúmbrate, hermano,
de eso se trata la penumbra.
Así funcionan las fauces de nuestros sueños,
un día sin pensarlo te caés
de la esperanza más alta
la más concreta de todas
y ya no hay retorno, ya no.
Te despertás cansado
en la humedad del silencio,
con el corazón lleno de plomo
y los relojes ennegrecidos.
FERMÍN HERRERO
En
lo pobre, el invierno. Ahí. Sin apartar
la vista ni moverse del sitio, porque
quien espera ha encontrado la respuesta. Yendo
a menos, donde siempre, hasta que sea
mi ausencia. Así. Despacio, muy despacio, curado
al cierzo, inadvertidamente, día
tras día. Será largo el camino desde
la negación. Y oscuro. Presentimiento
apenas, no hallará razón, pero tendrá
sentido. Así. En lo pobre, en el invierno.
-Reducto-
De:
“Endechas del consuelo”
SUSANA SZWARC
De
notación
a Lidia Rocha
Ajena
a toda pregunta
la abeja (también)
sobrevuela.
Nos
zumba.
Que
la letra atesore
su pasar de largo.
De:
“El Libro (no) de los Salmos”
VÍCTOR RUIZ POLANCO
Ayer
yo iba
buscando imágenes para un poema;
imágenes
en cuyo centro
exacto, bien guardado bajo llave
latiese el corazón de mi deriva
por la ciudad;
y no
las encontré —
pero
lo habría hecho de conocer la clave
de una de esas pequeñas cajas fuertes
que hay en las puertas de los Airbnb.
(poética.)
De:
“Plano de una ciudad”
jueves, 4 de diciembre de 2025
ÁLVARO POMBO
[ La muerte es como nosotros… ]
La
muerte es como nosotros
Llana leve puntual como nosotros
Deja
sin acabar las casas y los árboles
Frutales
El odio y el amor que en limpio copia
Con ilegibles trazos
No
No os engañéis
Los muertos no nos perdonaron
Ni nosotros a ellos
Todavía
en la muerte
Se consume el odio sin concepto
Y el amor se borra de los labios
Cada amanecer sin fondo.
De: “Substancia: Antología poética”
MARTÍN LORENZO PAREDES APARICIO
XVII
Antes,
las noches eran invisibles.
Apenas, un ruido,
un murmullo.
Ahora, son coto privado
de las niñas.
Sus desvelos aciertan y te apresan.
Madrugadas
sin dormir.
Y las calles, con sus cielos abiertos,
el secreto descubren
de tus pasos.
Y tu mañana empieza en una sala
de quimioterapia.
ADRIANA BAÑARES
Observo
a los transeúntes esperando el ataque en una
guerra
no declarada.
Una
niña sentada en el suelo apoya sus manos en un
par
de botas altas. Pienso en el silencio que dejan
unos
pasos que se marchan.
No
se escucha ningún sonido de la calle
aquí.
El
objetivo soy yo.
Aquí
cerrada.
Mirando.
Tan
expuesta.
MARÍA RAMÍREZ DELGADO
Promesa de boda
Que
tu cuerpo sea mi mortaja
y tus senos de madera,
—mi ataúd—
Tu
cabeza mi sueño
—mi sueño sereno—
JAVIER GARCÍA CELLINO
Sal
a la calle y grita
que ha llegado el infarto planetario
en
una habitación oscura
cría flores para los cementerios
a
veces me pregunto
por qué la tristeza es tan dulce
cuando nos abraza
De: “Un frío huérfano”
KENIA CANO
Alfiler
Al
amor respóndele con un objeto práctico: un alfiler con toda su carga de palabra
árabe, su recuerdo de alféizar o alharaca. Alhaja familiar. Golpe sonoro al
alba. Prendido con alfileres, de oro el movimiento ciego en hora temprana.
Alfil. Jugada diagonal en tu entrecejo. Creencia plateada. Alfileteamos la
orilla de la sábana antes de pasar la costura definitiva. Tendimos la tela
solar, confiamos en que esos intervalos sonoros, esperarían.
Disponemos alfileres con todo cuidado procurando no picar la punta de nuestros
dedos. Sólo esta pequeña voluntad nos salva. Lo demás es vanidad.
Un cordero prendido por alfileres, alfileres inofensivos, a veces sacan
astillas. ¿Imaginas a Abelardo y Eloísa amando sin miedo?
miércoles, 3 de diciembre de 2025
IVAN POZZONI
No
encajo
No encajo, tengo un
trastorno límite de la personalidad
reparto codazos como
Greg «El Martillo» Valentín,
si no me aplico nunca
podré aspirar al Premio Nobel
un ternero
irreductible entre las vacas negras de Hegel.
No encajo, tengo un
delirio esquizofrénico
odio al pueblo y mojo
mi pluma en arsénico,
canto, fuera del
coro, como un mitómano de Factor X
desactivando bombas y
lidiando con un detector de metales.
No encajo, tengo una
disposición asesina,
deambulo entre los
zombis, al estilo del Rey del Pop en Thriller,
volando bajo sobre la
costa cito cocientes,
obligado a empaquetar
subtítulos para los no oyentes.
No encajo, tengo todo
tipo de fobia,
En fila petece el
verde, como virtuoso dendrofilia,
incendiando el mundo,
difuminando el tiempo con el zoom,
me rindo a la
obsolescencia de la consecutio temporum.
Version en español
del mismo autor
Non
riesco ad integrarmi
Non riesco a
integrarmi, ho un disturbo borderline
distribuisco gomitate
tipo Greg “The Hammer” Valentine,
nemmeno se mi impegno
riuscirò a aspirare al Nobel
deutoplasma
irriducibile tra vacche nere d’Hegel.
Non riesco a
integrarmi, ho un delirio schizofrenico
rifuggo dalle masse e
intingo biro nell’arsenico,
canto, fuori dal
coro, come un mitomane a X Factor
disinnescando bombe,
spaccio col metal-detector.
Non riesco a
integrarmi, ho attitudini da killer,
deambulo tra zombie,
stile King of Pop in Thriller,
volando a bassa quota
quoto quote di quozienti,
costretto a
impacchettare sottotitoli per non-utenti.
Non riesco a
integrarmi, ho ogni sorta di fobia
in coda appetisco il
verde, come un virtuoso in dendrofilia,
mettendo a fuoco il
mondo e sfuocati i tempi con lo zoom,
mi arrendo alla
desuetudine della consecutio temporum.
BELÉN OJEDA
V
Sartenejas,
ofrenda de girasoles
Tanto hilo de lejos
cosiéndonos la vida
Tanto canto de lejos
enredado en los alambres
Tanta sabana
con su llamada de soles
y las mismas manos
sujetando
sujetando
MARÍA ÁNGELES PÉREZ LÓPEZ
Con la hoja del
periódico empapada
por un llanto larguísimo y feroz,
la mujer tapa el día, los cristales,
las losas de cerámica, las puertas,
los techos enlutados y ofendidos.
De las letras de molde se destila
un agua negra como un río de odio
que pudre las manzanas del frutero
y reseca la albahaca, el corazón.
Los peces que dormían en el frigo
se escarchan y fracturan en esquirlas,
y los espejos sangran lentamente
un río de odio denso como el mal.
Con la tinta viscosa y empalada
por las fotos de presos iraquíes
en la prisión llamada Abu Ghraib
y el rímel de su set de maquillaje,
la mujer forma un unte oscurecido
que adorna y hace largas sus pestañas.
Cuando ella se apresura y sale al mundo,
la gota de agua negra se desborda
despacio por el blanco lacrimal.
De: “Atavío y puñal”
JOSÉ LUIS MORANTE
Alcantarillas
Se aposenta la noche.
El rojo escalofrío
de una rata furtiva
distancia mi linterna.
Cerca, suena un goteo
con trasiego de sístole.
La percusión empoza
el manchón aterido de los muros.
Aquí yace dormida la
belleza;
su destello cansado dictamina
que ningún cielo existe.
En el hedor, la
náusea,
el escorpión de los desasosiegos.
Pero nada socava
el afán de seguir.
Camino a tientas,
en el fondo de un mar a media noche.
Sé que soy mientras busco.
VÍCTOR MANUEL PINTO
Bartholomeus
Welser
Bartolomé, tu cabeza
será nuestra lámpara.
Nos llevarán tus ojos
abiertos por el rastro
de sangre hasta la carne chamuscada del indio.
Serás el anatema de un conjuro aborigen,
una totuma de huesos para beber sangre
de gallos negros en los rituales de la guerra.
Cruzaremos Welserland
con tus restos al hombro
silbando como el loco que mató a su padre.
Cruzaremos Welserland
con tu cabeza hedionda
confesándole asuntos del sexo y el crimen.
DOUGLAS GÓMEZ BARRUETA
Palo
Alto
Cuando escuchan el
idioma español
los árboles de Palo Alto recuerdan
que son hijos de inmigrantes.
Las secuoyas
milenarias intuyen
que otro día ha vuelto a comenzar.
martes, 2 de diciembre de 2025
ANA ROMANO
Te descubro en las
quietudes
en los insomnios
acordonados
y cuando se agitan
las cenizas
Poemas
misterios
¿voraces?
empujan
y me provocan.
MATILDE ESPINOSA
Nada
más cierto
A
Luis Carlos Pérez
In memoriam
Nada más cierto
que tu ausencia
y este incansable viento.
Revestido de sombras
el color de los días
se recoge en silencios
los tuyos y los míos
y toco tu pensamiento.
A veces se me quiebra
el mundo entre las manos
y oigo un clamor que se perfila en tu frente.
“¿Dónde caen las horas
sin el terror nocturno?”
La pregunta se pierde
y los goznes dolidos
de la puerta entreabierta
son pasos misteriosos
de este implacable viento.
GERMÁN ESPINOSA
Salmo
de los Fracasados
Somos los receptores
de toda altanería,
el tremedal sobre el cual se erige cada triunfo.
En nosotros fincan sus pies los vencedores
para, hundiéndolos en nuestra blanda materia, alzar
el temerario vuelo.
Para que fulja su prestigio,
necesitan que soportemos su desprecio, que exultemos
en nuestra humillación.
Para que brille lo demás,
debemos dar la contrafaz opaca: sin nuestra sombra,
la luz sería menos luz.
Nos arrastramos, nos retorcemos contrahechos,
para que Apolo implante su belleza.
Y aquí estamos: oficinistas, mecanógrafas,
astrosos mendigos, barrenderos de calles mustias,
carteros, vendedores de frutas, estibadores infinitos,
poetas ignorados, artistas sin duende,
mozos de restaurantes, actores de reparto,
solteronas transidas de decoro,
disimulando el agujero en la suela, el cuello raído,
cubriendo con sobretodos grises la impresentable chaqueta,
con bufandas mohosas la desvaída corbata.
Sin nosotros, no seríais excepcionales, ¡oh triunfadores!
Sin nosotros, vuestro mundo, victorioso, resultaría
monótono y frío.
Sin nosotros, ¿qué fulgor tendrían el ministro recién
posesionado,
el general de la república
o la dama de sociedad?
Somos el fundamento del triunfo, la materia esencial
de todo esplendor.
Sin nosotros, nada seríais, ¡oh otros!,
¡seríais los nosotros de otros vosotros cualesquiera!
Porque somos la piedra angular de toda grandeza,
la sustancial tristeza en que puede el mundo fundar
su vindicativa alegría.
PEDRO GEOFFROY RIVAS
Amargo
amor
Amargo más amargo
amor que lo amargo
el beso que me quema la memoria.
Qué fugaz amargura transitoria
y que eterna amargura, sin embargo.
Al proclamar tu amargo su victoria
despertó el corazón de su letargo.
Oh total amargor el de tu amargo
en la amargura proclamando gloria.
El amargo terrible en que me pierdo
se me ha quedado entre los labios preso
haciéndome olvidar toda dulzura.
Ya no quiero saber de otro recuerdo
pues recordar lo amargo de tu beso
es vivir añorando la amargura.
1958
FRANCISCO ANTONIO GAMBOA
Elogio
Del Silencio
Los momentos más
nobles son de recogimiento.
El vocablo más hondo queda en el corazón,
la “Divina Palabra” casi es sólo un aliento
para las ansias del alma no hay humana expresión!
Religión del Silencio
de las urnas vacías
de las siegas pupilas donde nunca hubo sol
de esos pobres hambrientos que en las noches más frías
engañaron su hambre con ensueño y alcohol.
Resignado silencio de los grandes amores;
silencio de esos locos que mató la ansiedad
de alcanzar los laureles ¡silenciosos clamores
que acalló para siempre la suprema frialdad!
Almas como esas velas
que alguna honda maldita.
Lleva como burbujas al abismo del mar…
¡ dónde hadar la palabra para decir tu cuita
y tu anhelo de olvido y tu mal de soñar!
En la estéril
entraña, Él ha hincado su garra,
por su influjo al anhelo paternal no responde,
llama en vano la esposa el dolor que desgarra,
en el vientre infecundo el Silencio se esconde!
Los momentos más
nobles son de recogimiento.
El vocablo más hondo queda en el corazón.
La “Divina Palabra” casi es sólo un aliento…
Para las ansias del alma no hay humana expresión.
RIGOBERTO GÓNGORA
Testimonio
Las verídicas piernas
de un mamey tierno
me hacen cosquillas en el hueco del hambre
cuando mis padres aúllan por el deseo.
Un dedo pinta innumerables puertas de amistad
en los dominios estrictamente prohibidos
a los netamente naturales peces del aire.
Colándose en las entrañas un dolor tremendo
cunde en estos días que tenemos sarna
y nos acostumbramos a rascar las mentiras.
Esta noche tendré que contar las historias
de las hormigas que preñan a esos hombres
que gustan de tristezas. Este será mi testimonio.
lunes, 1 de diciembre de 2025
IVAN POZZONI
Ivan
Pozzoni nació en Monza en 1976. Introdujo el Derecho y la Literatura en
Italia. Ha publicado ensayos sobre filósofos italianos y sobre la ética y la
teoría jurídica del mundo antiguo, y ha colaborado en varias revistas italianas
e internacionales. Entre 2007 y 2018 se publicaron varias colecciones de sus
versos: Underground y Riserva Indiana, con A&B Editrice, Versi
Introversi, Mostri, Galata morente, Carmina non dant damen,
Scarti di magazzino, Qui gli Austriaci sono più severi dei Borboni,
Cherchez la troïka y La malattia invettiva con Limina Mentis, Lame
da rasoi, con Joker, Il Guastatore, con Cleup, Patroclo non deve
morire, con deComporre Edizioni, y e Kolektivne NSEAE con
Divinafollia. Fue fundador y director de la revista literaria Il Guastatore
- Quaderni «neon»-avanguardisti; fue fundador y director de la revista
literaria L'Arrivista; fue redactor jefe de la revista filosófica internacional
Información Filosófica; es o ha sido director de las series Esprit
(Limina Mentis), Nidaba (Gilgamesh Edizioni) y Fuzzy (deComporre). Fundó una
quincena de editoriales socialistas autogestionadas. Ha escrito/editado 150
volúmenes, redactado 1.000 ensayos, fundado un movimiento de vanguardia
(NeoN-avant-gardismo, aprobado por Zygmunt Bauman), con un millar de
movimientistas, y redactado un Antimanifiesto NeoN-avant-gardista. Se le
menciona en los principales manuales universitarios de historia de la
literatura, historiografía filosófica y en los principales volúmenes de crítica
literaria. Su volumen La malattia invettiva gana Raduga, mencionado en
la crítica de Montano y Strega. Está incluido en el Atlas de poetas
italianos contemporáneos de la Universidad de Bolonia y aparece en varias
ocasiones en la importante revista literaria internacional Gradiva. Sus
versos han sido traducidos a 25 idiomas. En 2024, tras seis años de retirada
total de los estudios académicos, regresó al mundo artístico italiano y fundó
la Kolektivne NSEAE (Nuova antropología socio/etno/estética) [https://kolektivnenseae.wordpress.com/].
Ivan Pozzoni è nato a Monza nel 1976. Ha introdotto in Italia la materia della Law and Literature. Ha diffuso saggi su filosofi italiani e su etica e teoria del diritto del mondo antico; ha collaborato con con numerose riviste italiane e internazionali. Tra 2007 e 2024 sono uscite varie sue raccolte di versi: Underground e Riserva Indiana, con A&B Editrice, Versi Introversi, Mostri, Galata morente, Carmina non dant damen, Scarti di magazzino, Qui gli austriaci sono più severi dei Borboni, Cherchez la troika e La malattia invettiva con Limina Mentis, Lame da rasoi, con Joker, Il Guastatore, con Cleup, Patroclo non deve morire, con deComporre Edizioni e Kolektivne NSEAE con Divinafollia. È stato fondatore e direttore della rivista letteraria Il Guastatore – Quaderni «neon»-avanguardisti; è stato fondatore e direttore della rivista letteraria L’Arrivista; è stato direttore esecutivo della rivista filosofica internazionale Información Filosófica. Ha fondato una quindicina di case editrici socialiste autogestite. Ha scritto/curato 150 volumi, scritto 1000 saggi, fondato un movimento d'avanguardia (NeoN-avanguardismo, approvato da Zygmunt Bauman), e steso un Anti-Manifesto NeoN-Avanguardista, È menzionato nei maggiori manuali universitari di storia della letteratura, storiografia filosofica e nei maggiori volumi di critica letteraria.Il suo volume La malattia invettiva vince Raduga, menzione della critica al Montano e allo Strega. Viene inserito nell’Atlante dei poeti italiani contemporanei dell’Università di Bologna ed è inserito molteplici volte nella maggiore rivista internazionale di letteratura, Gradiva. I suoi versi sono tradotti in venticinque lingue. Nel 2024, dopo sei anni di ritiro totale allo studio accademico, rientra nel mondo artistico italiano e fonda il collettivo NSEAE (Nuova socio/etno/antropologia estetica) [https://kolektivnenseae.wordpress.com/].
IVAN POZZONI
HOTEL ACAPULCO
Mis manos demacradas siguieron
escribiendo
convirtiendo en papel cada voz de la
muerte
que no ha dejato testamento,
olvidando cuidar
lo que todos definen como el quehacer
normal
de todo ser humano: oficina, hogar,
familia,
el ideal, al fin, de una vida normal.
Abandonada en el lejano 2026, toda la
defensa
de un contrato indefinido,
Marcado como desequilibrado,
encerrado en el centro de Milán,
en el Hotel Acapulco, un hotel
decrépito,
reclamando la cosecha de sueños de los
marginados,
agotando los ahorros de toda una vida
en revistas y comidas escasas.
Cuando los carabinieri irrumpiràn
en la decrépita habitación del Hotel
Acapulco
y encuentren a otro muerto sin
testamento,
¿quién contará la historia ordinaria
de un viejo cortavientos desgastado?
Versión
de Kamila Pereira H.
HOTEL ACAPULCO
Le mie mani, scarne, han continuato a batter testi,
trasformando in carta ogni voce di morto
che non abbia lasciato testamento,
dimenticando di curare
ciò che tutti definiscono il normale affare
d’ogni essere umano: ufficio, casa, famiglia,
l’ideale, insomma, di una vita regolare.
Abbandonata, nel lontano 2026, ogni difesa
d’un contratto a tempo indeterminato,
etichettato come squilibrato,
mi son rinchiuso nel centro di Milano,
Hotel Acapulco, albergo scalcinato,
chiamando a raccolta,
esaurendo i risparmi di una vita
nella pigione, in riviste e pasti risicati.
Quando i carabinieri faranno irruzione
nella stanza scrostata dell’Hotel Acapulco
e troveranno un altro morto senza testamento,
chi racconterà la storia, ordinaria,
d’un vecchio vissuto controvento?
IVAN POZZONI
¿TE HAS QUEDADO SIN
LENGUA?
En Unomattina nos han
dado una noticia sensacional,
traídas por WhatsApp
y por el mal funcionamiento de los telediarios,
con la débil
esperanza de que el homo sapiens sapiens no se extinga,
que están perdiendo
su lengua.
Todo empezó en el
900, con la caída de los muros del subjuntivo,
y continuó a lo largo
del siglo con la hipertrofia del adjetivo,
bellissime,
splendidissime, hyper-méga-convenable,
para nosotros,
Sanremasques, obligados a romolare a contracorriente.
Consumidores
disciplinados de la lengua cockney,
compradores de
palabras de segunda mano en eBay,
patentadores de
neologismos de penique, au Gr
buscando la
aprobación de cualquier parterre.
Casca el mundo, Casca
la tierr en picarescos frascos
los Bruti ocupados en
integrar pugi en la lengua del César
entierran los léxicos
sin el beneficio del condicional
acusados de crimen
incesti con una virgen Vestal.
Versión
de Kamila Pereira H.
HAI PERSO LA LINGUA?
A Unomattina hanno dato una notizia sensazionale,
a forza di WhatsApp e dei disservizi del telegiornale,
nella flebile speranza che non si estingua
l’homo sapiens sapiens sta perdendo la lingua.
Tutto iniziò, nel ‘900, dalla caduta dei muri del congiuntivo,
e continuò, a cavaliere del secolo, con l’ipertrofia dell’aggettivo,
tutto bellissimo, splendidissimo, iper-mega-conveniente
a noi Sanremi costretti a romolar controcorrente.
Consumatori disciplinati a sproloquiare cockney
acquistando vocaboli usurati su eBay,
brevettano neologismi, da una lira, al Gr
alla ricerca del gradimento di un qualsiasi parterre.
Casca il mondo, Casca la terra, in scappatelle pìcare
Bruti intenti a intinger pugi nella lingua di Cesare
seppelliscono lessici senza usufruire di condizionale
accusati di crimen incesti con una ex-vergine Vestale.




