el viento que sopla desde el desierto
cristalino
“Strahlenwind
deiner spragge” *
el
viento que sopla desde el desierto cristalino
tan
blando como un terzo cielo –anunciará del
universo,
infinitas desconocidas geometrías/el
más
pequeño de sus detalles / los dominios de
una
agregada luminosidad
* “Strahlenwind deiner
Spragge”;
“La ráfaga de viento de tu
lenguaje” Paul Celan, Sprachgitter, 1959.
No hay comentarios:
Publicar un comentario